匈牙利裔英籍钢琴大师安德拉斯·席夫爵士(Sir András Schiff)近日到访上海音乐学院,以一堂公开大师课将其艺术理念带入申城。贺绿汀音乐厅座无虚席,在钢琴系主任江晨教授温暖而简洁的开场之后,大师课正式开始,由毛翔宇教授担任传译。


在上音附中高二学生吴一凡与研一学生郭蓉蓉的演奏后,席夫于读谱与演绎之间,给予了充满艺术智慧的深层启迪。面对海顿《降E大调钢琴奏鸣曲》(Hob.XVI:49),他问及“Allegro ”的含义,学生回答“快活”,他甚感欣慰,因其愉悦的本质常被忽视;他强调小连线尾音须短促,以小提琴运弓作比喻,帮助学生改善语韵,并让大家认识到小节线只是记谱工具,不应妨碍乐思的延续,又以男女对话般的音色差异与迟疑效果启发学生理解语境。在舒曼《C大调阿拉贝斯克》(Op.18)中,他提出让这首作品更具即兴感,“Leicht und zart”应让音乐脱离地心引力飘荡起来;重音暗示了时间的延展,建议参考科托等老一代大师的风格,更细腻地展现声部间的微妙差异。最后,还要融会贯通以检验演绎的整体性。




当天上午,席夫长期合作的德国调律大师马丁·汉(Martin Henn)还举办了钢琴调律工作坊,先与乐器修造专家华天礽教授对谈,再由孙麒麟博士担任解说翻译。马丁强调,调律须根据场地声学、环境温湿度及演奏者个人触感动态调整,提醒学生与调律师沟通时务必明确表达对音色与触感的具体需求。


这场琴键上的诗学之旅,让在场师生在德奥作品的欣赏与演绎上获得焕然一新的视角。活动由上海音乐学院主办,钢琴系、艺术处与国际交流处联合承办。上音引进世界级艺术资源,搭建高端学术交流平台,助力青年学子在技艺精进的同时涵养深厚人文底蕴,成为德艺双馨、红专兼备、国际视野、全面发展的拔尖创新艺术人才。









