马院和管弦系师生到陈望道旧居开展实践教学

发布者:张卓发布时间:2023-04-12浏览次数:128

心有所信,方能行远。47日下午,上音马院、管弦系等师生23人前往复旦大学《共产党宣言》展示馆暨陈望道旧居参观学习,围绕伟大建党精神主题开展“习近平新时代中国特色社会主义思想概论”课实践教学,追寻总书记足迹,感受先进人物事迹,体悟真理的力量。


《共产党宣言》展示馆暨陈望道旧居展示《共产党宣言》被译为中文的历程和陈望道的人生足迹,再现他的工作生活场景。陈望道是中国共产党最早的党员之一,1920年翻译了首个中文全译本《共产党宣言》,1952年至1977年任复旦大学校长。2020627日,习近平总书记给《共产党宣言》展示馆党员志愿者服务队全体队员回信,勉励队员继续讲好陈望道追寻真理的故事。

复旦大学党委党校办公室主任兼组织部副部长、《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队指导教师周晔为上音师生作专题讲解。他介绍,陈望道翻译《共产党宣言》具有日英两门外语基础、扎实的理论功底和白话文优势,让这部著作译成中文后易于阅读传播。陈望道将日文中的绅士与平民翻译为有产阶级与无产阶级,既形象又深刻,体现了他的高超翻译水准。周晔说,老一辈革命家在反复研读《共产党宣言》中汲取理论营养,习近平曾多次强调《共产党宣言》蕴含的马克思主义真理力量,为全党学懂弄通做实马克思主义基本理论树立了榜样。

上音师生一行还参观了苏步青旧居、谈家桢旧居暨陈建功旧居,在大学生志愿者的讲解下,感受三位科学家的事迹成就和为国奉献的精神。这两座旧居与陈望道旧居同在一个院落内,构成玖园爱国主义教育建筑群,分别被称为信仰之源、科学之源和生命之源。


马院副教授董少校主持现场实践教学,在去程途中和参观结束后分别讲授思政微课。他说,《共产党宣言》是马克思主义的重要文献,陈望道翻译《共产党宣言》,为中国共产党的创建作了重要的思想理论准备,是伟大建党精神中“坚持真理,坚守理想”的鲜明体现。陈望道、苏步青、谈家桢、陈建功等科学家的事迹彰显了“践行初心、担当使命”的品格,弥足敬仰,催人奋进。

在回程大巴车上,十几名学生畅谈体会,认为在活动中收获丰富,为老一辈教育家科学家求索奋进的事迹所感动,增强了走好新时代长征路的信心。管弦系单簧管专业研一学生关海丞说:“陈望道翻译《共产党宣言》把握住核心要义,又通俗易懂,非常了不起,他这种坚持真理、积极求索的精神值得学习。”

管弦系教师马静、刘莹、朱玮,马院教师黄静、李敏等参加活动。